top of page

Γιάννης Αντιόχου

 

CURRICULUM VITAE

 

Η Μαρία έχει μεταπτυχιακό στην πορνογραφία

Ο Πάνος στην ειδική φαρμακολογία

Και διδακτορικό στη χημεία των ουσιών

Ο Γιάννης που γεννήθηκε το ‘69

Κάθε βράδυ προσυπογράφει το επίμετρο της ροκ

Αλλά πιστεύει πια στη Madonna, στους Radiohead και στην Bjork

Η Bjork μιμείται τη φωνή της φάλαινας

Στην εποχή μου αυτό θεωρείται από τους ειδικούς μεταφυσικό

 

Οι φίλοι μου έχουν σταματήσει να ερωτεύονται εδώ και πέντε χρόνια/ Υποστηρίζουν πως ο έρωτας είναι κανιβαλισμός δακρύων/ Λένε ακόμα/ Με ποιο τρόπο καταψύχονται στην αγκαλιά του άλλου/

 

Οι φίλοι μου/ Οι καλύτεροί μου φίλοι/ Απορούν μ’ εμένα που συνεχίζω να ερωτεύομαι/ Και παρόλο που παρήγγειλα μαρμάρινο κρεβάτι για να παγώνω/ Εντούτοις ξαπλωμένος/ Συγχωρήστε με, εννοώ ακουμπισμένος/ Σε τοίχους σανίδια κολώνες και αυτοκίνητα/ Πάντα βρίσκομαι μπροστά στο επαναλαμβανόμενο θαύμα:

 

Να κροταλίζει η ψυχή μου

Να ματώνει η καρδιά μου

Να φεύγει το μυαλό μου

 

Γιατί δεν είναι ο άλλος/ -Που αν το μολύβι της ποίησης πάει να περιγράψει/ ίσως χάσει τη λέξη τού πως το στόμα έφτασε στα πόδια-/

 

Αλλ’ εγώ

Εγωιστικά ερωτικός

Ορθώνομαι και γονατίζω

Τεντώνομαι και κάμπτομαι

Μπαίνω και βγαίνω

Φιλάω και φιλιέμαι

Με λατρεία αφοσίωση και τέχνη

 

Και γρυλίζω όταν χύνω

Γιατί για μένα η φάλαινα είναι μια μακρινή φωνή

Αλλά οι σκύλοι ακόμα και στην εποχή μου

Ερωτοτροπούν σε κοινή θέα.

 

 

CURRICULUM  VITAE

 

 

Maria has a postgraduate degree in pornography

Panos in specialist pharmacology

As well as a PhD in chemical substances

Yiannis, nee in ‘69

Nightly endorses the axioms of rock

Though, nowadays, a faithful of Madonna, Radiohead and Bjork

Bjork imitates the whale song

The experts of my time deem this metaphysical

 

My friends stopped falling in love five years ago/ They claim that love is a cannibalization of tears/ They also speak of/ Subzero temperatures in a lover’s arms

 

Μy friends/ My best friends/ Marvel that I still fall in love/ And though I’ve put in an order for a marble bed in order to be totally cool/ Nevertheless while lying/ Forgive me, I mean leaning/ Against walls, planks, pillars and cars/ I forever find myself before the perennial miracle:

 

Of my soul rattling

My heart bleeding

My mind leaving me

 

Insofar as it isn’t the other/ —Who in an attempt to describe the pencil of poetry/ might well not find the word for how the mouth got to the feet—

 

But I rather

Egocentrically erotic

Rising and kneeling

Stretching and bending

Going in and pulling out

Kissing and being kissed

With ardent devotion and skill

 

And I grunt when I come

Because for me the whale is a distant voice

But dogs even in my time

Still make love in public

 

 

(Translated by K. Matsoukas)

bottom of page